Full Record |
Document Type |
Document Date |
Title |
Language |
Brief Description |
PDF |
|
Letter |
December 01, 1995 |
letter to Captain-Hidalgo |
Spanish |
Zapata Olivella writes to Yvonne Captain to urge her to contact the Universidad de Antioquia regarding the translation of her "The Culture of Fiction in the works of Manuel Zapata Olivella" (1993) into Spanish. He also requests that she send him press clippings regarding recent Nobel Prize winners. |
|
|
Document |
|
Draft of "El inmenso mar ha muerto" |
Spanish |
Draft of "El inmenso mar ha muerto," containing Manuel Zapata Olivella's handwritten revisions on the margins. |
|
|
Document |
|
Draft of "El inmenso mar ha muerto" |
Spanish |
Draft of "El inmenso mar ha muerto," containing Manuel Zapata Olivella's handwritten revisions on the margins. |
|
|
Letter |
December 13, 1995 |
congratulatory note |
Spanish |
Congratulatory note from the Despacho del Viceministro de gobierno to Manuel Zapata Olivella, for being nominated Caballero by Colombia's Cámara de Representantes. |
|
|
Letter |
December 13, 1995 |
congratulatory note |
Spanish |
Congratulatory note from the Despacho del Viceministro de gobierno to Manuel Zapata Olivella, for being nominated Caballero by Colombia's Cámara de Representantes. |
|
|
Document |
1966 |
Aculturación y cultura Colombiana |
Spanish |
Copy of Manuel Zapata Olivella's remarks on "Aculturación y cultura Colombiana," delivered at the Primer Congreso Nacional de la Cultura Colombiana (1966, Colombia). |
|
|
Publication |
March 03, 1985 |
"Changó, el gran putas" Reviewed by José Luis Garcés |
Spanish |
"El espectador" writer José Luis Garcés reviews "Changó, el gran putas" for the paper's Sunday supplement. Of special interest is the writer's discussion of the title and the use of "Gran Putas." |
|
|
Publication |
December 28, 1983 |
"'Changó, el gran putas' será editada en inglés" |
Spanish |
El Universal's Lucía Moron Tirado reports that the English translation of "Changó, el gran putas" is forthcoming and that "various North American editions" of the novel will be published. |
|
|
Publication |
July 10, 1983 |
"El 'Changó' de Zapata Olivella Olivella" Review of Novel- 1983-07-10 |
Spanish |
Jaime Montoya Candamil reviews Zapata Olivella "Changó, el gran putas" for Colombia's "El Siglo" newspaper. His article includes a review of the novel as well as an interview of Zapata Olivella. |
|
|
Publication |
July 10, 1983 |
"El 'Changó' de Zapata Olivella Olivella" Review of Novel- 1983-07-10 |
Spanish |
Jaime Montoya Candamil reviews Zapata Olivella "Changó, el gran putas" for Colombia's "El Siglo" newspaper. His article includes a review of the novel as well as an interview of Zapata Olivella. |
|
|
Letter |
April 15, 1996 |
letter from Tittler |
Spanish |
Jonathan Tittler writes to Zapata Olivella to remind him that Africa World Press has already rejected the offer to publish "Changó, el gran putas" in English. He hopes that his forthcoming excerpt in "Review: Latin American Literature and Arts " will garner some interest in the novel, but he notes that it has been a hard sell to both boutique and large publishing houses. He reminds Zapata Olivella that the novel is quite long and will be very costly to publish. |
|
|
Publication |
|
letter from Lewis |
English |
Marvin A. Lewis sends Zapata Olivella a draft of his paper "Rebellion in Selected Works of Manuel Zapata Olivella." |
|
|
Letter |
June 09, 1995 |
letter to Sinning |
Spanish |
Zapata Olivella writes to Instituto de Cultura del Magdalena (Santa Marta, Colombia) Director Edgar Rey Sinning to remind him that he promised to buy a copy of the Enciclopedia Audiovisual de la Identidad Colombiana. |
|
|
Letter |
June 09, 1995 |
letter to Sinning |
Spanish |
Zapata Olivella writes to Instituto de Cultura del Magdalena (Santa Marta, Colombia) Director Edgar Rey Sinning to remind him that he promised to buy a copy of the Enciclopedia Audiovisual de la Identidad Colombiana. |
|
|
Publication |
March 06, 1992 |
"Translating Translation: Manuel Zapata Olivella's 'Chambacú'" |
English |
Jonathan Tittler sends Zapata Olivella a copy of his article "Translating Translation: Manuel Zapata Olivella's 'Chambacú'" from "Translating Latin America: Culture as Text: Translation Perspectives IV" (1991) edited by William Luis and Julio Rodríguez-Luis. |
|